Friday, November 2, 2007

We Are Loosing Our Local Languages

You will agree with me that most youth have dilute versions of their mother tongue languages. Our local languages are even more threatened today with digitization as almost all information gets recorded or stored in English. Further, while i was taught Gîkûyû at home, i have not taught anyone this language and i am not very confident that i can do this very well.

Of course languages keep developing and this is carried on from generation to generation. So what is happening is that we are loosing our local languages because instead of enriching them, the languages are getting diluted. Its is very common today to find young children learning French through the parent´s efforts than it is to find them learning Gîkûyû for that matter. I associate oneś mother tongue with identity and thats one reason i would like to support my language.

I was searching for a comprehensive Gîkûyû dictionary through the net but i did not come across any. For this i am almost certain that i cannot find a English-Gîkûyû dictionary, Gîkûyû-English dictonary or a Gîkûyû technology glossary.

I just read that i can find a English-Gîkûyû dictionary in local book stores, i will endeavor to check. I hope to start a small project towards ensuring that the rich Gîkûyû is not lost as generations pass. I urge others to support all other local languages.

Keep checking..

1 comment:

Unknown said...

Hello Rugongo,

Somehow I landed on this blog while searching for information on the Document Freedom Day, and was interested by this article.

Did you manage to do something already about a locale for Gîkûyû?
I have unfortunately no experience yet without setting up a new locale, but it would be a pleasure to help you to achieve this goal, be it by learning how to do that or searching for the right people to point you to.

Thanks for your consideration,
Nicolas